Skip to main content

Posts

Showing posts from September, 2022

Welcome!

Naya' s YouTube Channel

Subscribe to my YouTube to make sure you don't miss out on my latest videos!

What a life | Souris

"What a life..." is a poem written by the Greek poet Georgios Souris, translated in Enlgish by Naya Nomikou in September 2022. Τhe poem satirizes the continuing alternation between two politicians (Trikoupis and Deligiannis) in the life of the political Greek scene of the 1880's. In spite of this alteration of the two politicians, which is nothing new, everything else in life remains the same as well. The difficulties, struggles and hard life of the people doesn't change no matter who politician gets elected. "What a life..." By Georgios Souris Translated by Naya Nomikou   You don't know what to write, you don't know what to do! You open your mouth and you feel bewildered and aghast... Same old, same old... Trikoupis - Deligiannis, but great Molaitis pops up in the mix. Nobody knows what the devil to say anymore, and if we go on and on like this, it's no good.   You don't know what to write, you don't know what to do! Same old, same old..

Mayoral programs | Souris

 "Mayoral programs" is a poem written by the Greek poet Georgios Souris, translated in Enlgish by Naya Nomikou (September 2022). Τhe poem is a satire on the announcements of politicians before any elections. "Mayoral programs" by Georgios Souris Translated by Naya Nomikou   I see mayoral programs wherever I look, and I carefully read them with relish. What great projects! What pompous wonders! They' ll really make our city a diamond to look at. They' ll built theatres and orchards! Gardens, schools, streets, squares!   The city's treasury will be filled with pounds. and all its debts will be paid at once, and the revenues of the city from five that were, shall be fifteen and twenty... Oh dear me! Water and fountains will abound, and the lovely Athens shall become a sea.   Our city shall be like a glorious bride, Smallpox and typhus shall be extinguished, there will be no more sick people, and the doctors shall be

The Wolf And The Lamb - Summary and Analysis | Aesop Fables

Summary This is the story of a poor young lamb who happened to come across a wolf.  The wolf is trying to give a reason why he should eat the lamb and thus accuses it of eating in his pasture and drinking his water. The young innocent lamb explains to the wolf that none of his accusations is true. The wolf then eats the poor lamb without second thoughts saying “Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.” The fable Analysis The moral lesson of this fable is that “The tyrant will always find a pretext for his tyranny.” In fact the wolf meant to eat the lamb all along, but was trying to justify the act to his victim. The fable comments on the behavior of cruel people and people with no morals who find pretexts to justify their atrociousness to themselves and/or to the world. This is often seen in people who know that what they intend to do is wrong, to begin with. But this is of no consequence to them and they have no pricking of their c

As if the rest wasn't enough | Souris

 "As if the rest wasn't enough" is a poem written by the Greek poet Georgios Souris, translated in Enlgish by Naya Nomikou (September 2022). God, what a waste - - and what a disgrace There! There! Earthquake is still shaking the ground. and thunder from the hollow of the hollows reaches us, I wonder what God is thinking of and decided to blow off steam on us. In the midst of so many political storms, he fights against us alongside others. Whereunto has this place sinned so far? Who is responsible for the cantankerous state we're in  so that as soon as a thunderstorm  quiets down, a sudden fire flares up? Who is so jinxed that causes us so much "joy" and "prosperity"? Whereunto this place has sinned so far, since it is left to blissful peace, and doesn't seek to shake the peace of the world, unlike many others often do? All we needed was for five or ten years to not encounter a jinxed person, to have no earthquakes, no sickness or floods and to

Georgios Souris - An introduction

Georgios Souris (Greece 1853 - 1919) was a prolific satirical poet, beloved and known throughout Greece. Nominated five times for the Nobel Prize, he never received it, probably due to the topics he addressed. He wrote about Greece and the Greeks, mercilessly satirizing the daily life of citizens, politicians, kings and rulers. At least twice he was brought to the attention of the authorities and prosecuted. The first was in 1896 when he satirised King George and the second in 1897 when his poem 'Fasoulis converses with Lady Fasoulis' was considered insulting to Queen Olga and to the institution of kingship.  From 1883 to 1918 he published the four-page weekly satirical newspaper 'The Romios', which was so popular that it was a good source of income for Souris, not a small feat for a poet of any era. Under the tag/label  "Georgios Souris" i will be publishing poems of Souris that i translate in English and also add the poem in Greek, as reference, so that mayb